Minden szinten, szinte minden?

2021.08.22

Ez nem csak a mi véleményünk, hanem kutatások és elemzések nélkül is belátható, hogy kevés jobb és hasznosabb dolog van egy új nyelv elsajátításában mint az, amikor a munkánk is ehhez az adott nyelvhez vagy nyelvekhez köt minket. Itt nem kell csak és kizárólag a maratoni meetingekre, PPT-készítésekre vagy unalmas előadásokra gondolni, ezeknél sokkal jobbak a közös kávézások, ebédek :-)

Csak hogy idáig eljusson valaki és ezeket élvezze is, meg kell találnia a megfelelő munkát és munkahelyet.

Természetesen vannak olyan állások, amelyek betöltéséhez elengedhetetlen a nagyon precíz, felsőfokú nyelvtudás. Mondunk egy példát is: mostanában nagyon sok orvos és különböző egészségügyi végzettséggel rendelkező diákunk van, akik külföldön szeretnének elhelyezkedni, ehhez pedig sokszor komoly vizsgára van szükségük. Az Egyesült Királyságban gondot okozott például, hogy sok nem angol anyanyelvű orvos praktizált úgy, hogy nem volt olyan nyelvtudás birtokában, ami a biztonságos orvos-beteg kommunikációnak megfelelt volna - értsd: nem értették meg a páciens panaszait sem - ezért az NHS (National Health Service) az IELTS-vizsgák orvosokra vonatkozó szintjét 7,5-ben állapította meg. Ez nagyjából az általunk jobban ismert C1 szintnek felel meg.

Hasonlítási alapként: a legtöbb brit top-egyetem kurzusaira való bejutáshoz elegendő az IELTS 5-7 szintje angol nyelvből.

Természetesen az egészségügyben dolgozók nyelvtudása óriási jelentőséggel bír, kijelenthetjük, hogy élet-halál kérdése.

De semmi gond, nem kell mindenkinek itt kezdenie, nagyon sok munkakör van, amelyeket kezdők, középhaladók is nyugodt szívvel megpályázhatnak.

Egyet ne felejtsünk el!

Számos munkaadónak sokkal fontosabbak az olyan skillek, mint a gyors tanulási készség, ami azt is jelenti, hogy a munkavállaló nem csak a nyelvet, hanem a feladatköreihez szükséges egyéb kompetenciákat is hamarabb elsajátítja.

De nézzük akkor azokat a szinteket, amelyeket a legtöbben már hallottak is vagy jobban ismerősek lehetnek:

A2/B1

Sokszor dobálózunk ezekkel, bár ha én nyelvtanuló lennék, igenis visszakérdeznék, hogy ez mi a fene, mert ugyan miért kellene ezt bárkinek is megértenie? Mi úgy szoktuk ezeket elmagyarázni, hogy az ingyenes konzultációnk során megbeszéljük, mi az, amit már TUD a jelentkező. Érthető, hogy teljesen pontosan soha nem fogjuk tudni belőni, mert vannak, akik beszédben például nagyon jók, írásban pedig nem annyira.... ennek számos oka lehet, ebbe most nem is mennénk bele.

Tehát:

Gondot okoz még néha annak megértése, amit beszélgetőpartnere mond?

Csak néhány kifejezést tud magabiztosan használni, amelyeket korábban már jól begyakorolt?

Akkor Önnek a politikusi pályát ajánljuk!

Viccet félretéve, ezzel a szinttel simán el lehet helyezkedni gyárakban, raktárakban egyszerűbb logisztikai munkakörökben vagy akár takarítást is lehet vállalni hotelekben, panziókban. És ne fogjuk fel ezeket úgy, hogy semmit nem érnek! Óhatatlanul fejlődik nyelvtudásunk a célnyelvi környezetben és motivációtól, kitartástól függően feljebb is lehet kerülni a ranglétrán.

B1/B2

Itt már más munkahelyek is bekerülnek a képbe mint például a szolgáltató szektor, ahol napi szinten kell ügyfelekkel és munkatársakkal tárgyalni. Legyen ez egy kávézó, egy szálloda recepciója, egy étterem. Mint mindenhol máshol, itt is érvényes: a jobb nyelvtudás nagyobb előnyöket is biztosít, de egyes nyelvi készségekre ezeknél a munkaköröknél sokkal jobban kell összpontosítani és több figyelmet kell szentelni a gyakorlásra is. Egy korábbi, pincérnek készülő tanítványunkat extra órákkal készítettük fel arra, hogy a hangosabb környezetben (állandó zaj, zene, párhuzamos beszélgetések) is helyt tudjon állni anélkül, hogy pánikba essen.

C1

Ez a szint már lehetőséget biztosít arra is, hogy a célnyelvet anyanyelvi tudásunkkal kombináljuk. Készítettünk fel berlini egészségbiztosítóhoz pályázó ügyintézőt, aki kifejezetten az ott élő magyar ügyfelek panaszaival, ügymenetével foglalkozott később. Értenie kellett tehát a magyarok problémáit, leggyakoribb kérdéseit és el is kellett igazodnia a német biztosítási rendszer útvesztőiben, ezeket pedig újra át kellett ültetnie magyarra úgy, hogy az ügyfelek ezt meg is értsék. Nála nagyobb hangsúlyt fektettünk az olvasott szövegek megértésére és azok megfelelő visszaadására, adott esetben egyszerűsítésére és a világos, precíz, bikkfanyelvet nélkülöző kommunikációra.

Fontos megjegyezni, hogy ő ezen a munkahelyen nem csak és kizárólag magyar nyelvű ügyfelekkel áll kapcsolatban, tehát nem az anyanyelvén kommunikál egész nap.

forrás: pexels.com
forrás: pexels.com

Aki külföldön szeretne dolgozni vagy esetleg akár egyszer is elgondolkodott rajta, hogy egyszercsak fogja a bőröndjét és pakol, annak azt ajánljuk, ne csak és kizárólag az állásportálokról tájékozódjon.

Érdeklődjön arról is, szükséges-e valamilyen nyelvvizsga az adott állás betöltéséhez. Amennyiben igen, akkor melyik típusút és melyik szintet preferálja az adott vállalat, nehogy későn derüljön ki, hogy az, amivel rendelkezik egyáltalán nem elfogadott.


Kis tájékozódási alap:

https://www.cambridgeenglish.org/images/461626-cambridge-english-qualifications-comparing-scores-to-ielts.pdf

https://www.europaeischer-referenzrahmen.de/

https://www.ielts.org/about-ielts/what-is-ielts